Em um mundo cada vez mais globalizado, não é segredo que as nossas oportunidades profissionais vão muito além das fronteiras do país em que nascemos, não é mesmo? E não é diferente para os profissionais da área da saúde. Um curso de inglês, para enfermeiros, médicos e outros profissionais da saúde, pode ser um caminho incrível para explorar outros horizontes.
Porém, na hora de aprender inglês, os profissionais da saúde podem se deparar com uma dúvida comum: vale a pena fazer um curso regular de inglês ou procurar um curso de inglês para profissionais da saúde? Será que existem opções, aqui no Brasil, dedicadas a ensinar o que existe de mais essencial para esses profissionais? É só seguir a leitura!
A maneira mais popular de dividir o aprendizado do idioma é pelos níveis de inglês padronizados pelo CEFR (Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas), que vai do A1 (iniciante) ao C2 (proficiente).
O profissional da saúde que está iniciando sua jornada de aprendizado irá, naturalmente, passar pelos primeiros níveis em que terá contato com os tópicos mais importantes da língua inglesa: a estrutura da formação das frases, o famosíssimo verbo to be, substantivos e adjetivos mais comuns, a pronúncia básica das palavras, como usar comparativos e superlativos e por aí vai… São os tópicos do inglês básico.
Aqui, não existem atalhos: estes tópicos são a fundação sobre a qual se constrói o domínio da língua inglês. É também por aqui que um curso de inglês para enfermeiros, médicos e outros profissionais da saúde começará.
Quando falamos de cursos de inglês para médicos e enfermeiros ou qualquer outra profissão o que certamente mudará e preocupa o estudante é o vocabulário. Muito diferente de quando aprendemos o idioma quando crianças ou sem um objetivo tão específico, o profissional que busca aprender o idioma tem um objetivo claro — desempenhar sua profissão em inglês — e também tem pressa. Certo?
Aqui é que faz toda a diferença buscar um curso com lições e atividades voltadas e pensadas para a sua área de atuação. Um bom curso de inglês para enfermeiros, médicos e outros profissionais da saúde pode, desde os primeiros níveis, já oferecer lições que ajudem a desenvolver o vocabulário que será usado no dia a dia. Isso, além de dar o caminho desejado para o aprendizado, ajuda a manter a motivação lá em cima!
Claro que não iríamos desapontá-lo! Então, se você está conosco até aqui, confira como nós fazemos aqui na Open English. Ao iniciar seu curso você fará um teste de nivelamento com o objetivo de iniciar seu aprendizado no ponto perfeito para o que você já sabe.
A partir de agora, você terá acesso às aulas em grupo ao vivo com professores nativos para aprender sobre gramática, praticar conversação e expandir seu vocabulário. Tudo isto disponível em uma plataforma única que pode ser acessada via computador, tablet ou smartphone.
Ainda na plataforma da Open English você pode continuar descendo e chegará à sessão de inglês instrumental — termo bastante comum para se referir ao aprendizado do idioma voltado para uma área de atuação profissional. É aqui que a mágica acontece! Você terá à sua disposição uma bela lista de campos para escolher e, entre eles, isso mesmo, health care!
Ao adicionar health care às suas áreas de interesse você desbloqueará uma série de aulas pensadas, desenvolvidas e disponibilizadas para que você possa aprender inglês para profissionais da saúde!
São aulas dedicadas a temas como intensive care medicine (medicina de terapia intensiva), family planning (planejamento familiar) e general anatomy (anatomia geral), entre outros! Se liga só!
As aulas abordam o vocabulário, mas vão muito além, passando por definições em inglês, pronúncia e desenvolvimento de habilidades de leitura. As aulas contam com materiais em áudio e exercícios de fixação do que você acabou de aprender.
Pode apostar que sim! Se você sonha em desempenhar sua profissão em países como o Reino Unido e o Canadá, as notícias são ótimas para você.
O simpático país da América do Norte e a Terra da Rainha são apenas dois exemplos de países que falam inglês e têm processos oficiais de seus governos para facilitar a imigração com visto de trabalho para profissionais da saúde. Você pode ler mais sobre o Canadá aqui e sobre o Reino Unido aqui.
Pronto para conquistar o mundo exercendo a sua profissão? Se você gostou de aprender mais sobre cursos de inglês para enfermeiros, médicos e outros profissionais da saúde, então que tal dar esse super passo na sua carreira e aprender com o curso de inglês 100% online, com aulas 24 horas por dia e que oferece módulos especialmente pensados para o que você mais precisa aprender?
Na Open English, além de estudar inglês com professores nativos e praticar com alunos do mundo inteiro, você pode aprender inglês da sua área profissional sem pagar nada a mais por isso!
Nossa plataforma completa tem dezenas de lições de inglês instrumental, para você aprender as expressões mais usadas na sua área. São 15 áreas distintas para você praticar e incrementar seu vocabulário e começar a trilhar o seu caminho de sucesso profissional:
Está esperando o que para começar suas aulas de inglês? Inscreva-se já:
Será que a regra do hífen em inglês é tão complicada quanto em português? Na nossa língua materna as várias regras ao redor do hífen são das que mais nos dão dor de cabeça, mas será que no inglês as coisas ficam mais simples? Spoiler: sim!
Bora aprender a usar o hífen em inglês?
O hífen em inglês é usado para unir palavras ou parte de palavras. Geralmente é encontrado:
Hora de aprender as regrinhas abaixo e colocá-las em prática para tornar-se um expert na hora de escrever palavras com hífen em inglês.
→ 1. Use sempre o hífen em palavras com os prefixos ex-, self- e all-.
Ex.: ex-girlfriend; self-evident; all-inclusive.
→ 2. Em geral, usa-se o hífen em inglês para unir duas ou mais palavras, quando vêm antes de um substantivo e modificam e atuam como uma ideia única. Chamamos isto de “compound adjective” (adjetivo composto).
Ex.: State-of-the-art facilities; all-too-common mistake; English-speaking teacher
→ 3. Quando falamos em anos, meses ou qualquer outro período de tempo, usamos o hífen, a não ser que este período de tempo esteja no plural:
Ex.: Com hífen: We have a six-year-old child/We have a six-year-old.
Sem hífen: The child is two years old.
→ 4. O hífen também é usado em inglês quando é preciso esclarecer algo. Nunca tenha dúvida em colocar o hífen se ele soluciona um potencial problema de interpretação ou compreensão.
Ex.: Com hífen: I have a few more-important things to do.
Confuso: I have a few more important things to do. Sem o hífen não dá para saber se a oração se refere a “a few things”, que são mais importantes, ou a “a few more things”, que têm igual importância entre si.
O hífen também é necessário para distinguir palavras que, sem ele, podem ter outro significado.
Ex.: re-sign / resign; re-creation / recreation.
Com algumas exceção, não use hífen com palavras que tenham os prefixos non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over e under (entre outros).
Ex: nonemergency, disorder, coworker, copayment, antismoking, hyperactive, hyperrealism, prejudge, resubmit, posttraumatic, outpatient, bimonthly, counterculture, decompress, semifinal, misprint, megabyte, override, underestimated.
Outras dicas:
Não use hífen a não ser que tenha um motivo. Se um adjetivo composto não corre o risco de ser mal interpretado ou seu significado está claro, não é necessário usá-lo. Ex.: health care reform; freshen up.
Quando escritos, os números e frações sempre levam hífen. Ex.: twenty-two, fifty-one, one-fifth, three-quarters.
Inglês | Português | |
---|---|---|
camera-ready | Pronto para a câmera | |
ex-mayor | ex-prefeito | |
fair-skinned | de pele clara | |
family-owned | de propriedade familiar | |
fine-tune | afinar | |
first-class | de primeira classe | |
friendly-looking | de aspecto amigável | |
good-hearted | de bom coração | |
late-night | de madrugada | |
low-budget | de baixo orçamento | |
mother-in-law | sogra | |
self-assured | Seguro de si | |
top-notch | de primeira categoria | |
well-being | Bem-estar | |
X-ray | Raio X |
Curtiu aprender um pouco mais sobre o uso do hífen em inglês? Então que tal continuar os estudos e conferir nosso artigo com tudo que você precisa saber para arrasar nas contrações em inglês?
Você sempre quis aprender inglês, mas não consegue arrumar tempo para isso?! Fique tranquilo! O método da Open English foi feito para você!
Aqui, você vai estudar inglês no conforto de casa, sem precisar perder horas no trânsito. Basta acessar a sua plataforma para ter acesso a milhares de lições, exercícios, atividades práticas e fazer aulas de inglês com professores 100% nativos de língua inglesa.
Além disso, vai interagir com alunos de todo o mundo e treinar seu ouvido para entender o inglês falado por pessoas de diferentes nacionalidades!
Não espere mais! Clique no botão abaixo e aproveite nosso preço promocional. Saiba mais sobre nossas aulas de inglês online:
Os chamados eufemismos são palavras ou expressões que usamos para substituir outras consideradas de mau gosto, , grosseiras ou simplesmente inapropriadas para um contexto.
Ao usarmos essas expressões idiomáticas, estamos comunicando nossa mensagem de forma mais delicada e, de quebra, também evitamos constrangimentos.
Não é diferente quando falamos de eufemismos em inglês. A língua inglesa está cheia de provérbios, ditados e frases prontas que servem o propósito de tornar ideias mais suaves.
Então, que tal aumentar seu vocabulário conhecendo algumas destas expressões em inglês e descobrindo como usá-las da forma certa? Bora aprender alguns eufemismos em inglês que podem ser super úteis se expressando no idioma?
Um dos grandes tabus e temas mais difíceis de lidar na nossa sociedade é a morte, não é mesmo? Tanto por aqui quanto nos países de língua inglesa, falar sobre essa passagem (repare que isso já é um eufemismo) e os sentimentos envolvidos é um dos temas que rende mais eufemismos.
Observe que os eufemismos podem ir tanto pelo caminho de falar de algo de uma maneira mais bonita e suave quanto de tornar as coisas mais leve usando do humor.
“Poor uncle Waldo is now pushing up daisies.”
“She fought the good fight until the end, but unforntunately she didn’t make it and passed away last friday.”
Outro assunto que não é exatamente do tipo que gostamos de falar sobre é o famoso chamado da natureza, né? Confira!
to answer the call of nature –Essa também utilizamos em português! Literalmente “responder o chamado da natureza”.
“Please excuse me, but I have to answer the call of nature.”
Falar que foi demitido ou está desempregado também é daquelas coisas que sai meio difícil para você? Bem, o inglês está cheio de eufemismos para essas situações!
to downsize – diminuir o tamanho ou dimensão, normalmente usado para quando uma empresa está demitindo funcionários.
“I’ve heard the company is going through a downsizing.”
to let someone go – “deixar ir” é outro bastante usado!
“Matt was never on time, so we had to let him go.”
to be between jobs – estar “entre empregos” é, provavelmente, um dos mais usados para a situação de desemprego.
“I am currently between jobs.”
Vamos a mais alguns?
to be tired and emotional – “cansado e emotivo” é dizer que alguém está bêbado, mas com bastante jeitinho.
“Don’t mind Beth… she is just a bit tired and emotional.”
to be doing time ou to be in a correctional facility – dois jeitos eufemísticos de falar sobre estar preso.
“Orange is the New Black takes place in a correctional facility.”
“What is the main character doing time for?”
To fall off the back of a truck – “cair de um caminhão” é um jeito bem humorado de dizer que algo foi roubado ou tem origem suspeita (possivelmente ilegal).
“Did you pay only 200 bucks for the bike? Don’t you think it might have fallen from the back of a truck or something?”
To be in reduced circumstances – em “circunstâncias reduzidas” é um jeito eufemístico de dizer que alguém está quebrado, falido ou com bem menos dinheiro que em outro momento da sua vida.
“After his company was closed Ben was left in reduced circumstances.”
Viu só? Aprender um novo idioma é, também, sobre descobrir todo esse universo de maneiras curiosas e divertidas de falar sobre as coisas — até mesmo aquelas que muitas vezes preferiríamos não falar sobre.
Gostou de aprender mais sobre os eufemismos em inglês? Então, que tal embarcar com a gente em mais uma aula sobre expressões em inglês. Confira nosso artigo com expressões sobre tempo e dinheiro.
E falando em tempo e dinheiro…
Na Open English, você investe tempo e dinheiro no seu desenvolvimento pessoal e começa a colher os frutos muito cedo! O melhor preço para aprender inglês online com o melhor método estão aqui. Quer ver só?
No curso de inglês online da Open English, você vai aprender inglês sem sair de casa. Isso mesmo, nosso método de ensino foi criado para que você possa estudar inglês com muita flexibilidade, no seu tempo, no seu ritmo, com as suas metas!
Nossas aulas ao vivo com professores nativos e nosso conteúdo inovador te ajudam a avançar pelos níveis de inglês com muita confiança para se comunicar em qualquer situação.
Veja um pouquinho do que está disponível para os alunos:
Não espere mais! Clique no botão abaixo, preencha o formulário e faça seu dinheiro valer a pena! Saiba tudo sobre nossas aulas de inglês online!
Esse artigo é pra você que quer conquistar a fluência no inglês. 🗽 Vamos falar sobre os modal verbs mais comuns no dia a dia, quando usá-los e como eles são essenciais na hora de transmitir uma ideia.
Afinal, você passa mensagens diferentes ao dizer:
“Você poderia me ligar agora?” (😊) e “Você deve me ligar agora.” (😤)
(Could you call me now?) (You must call me now.)
No inglês, não é diferente. É preciso prestar atenção ao sentido que os verbos modais passam. Com os exemplos que trouxemos, você vai entender direitinho. Bora ver?
São verbos auxiliares do inglês que acompanham os verbos principais para transmitir certas ideias, como probabilidade, permissão e conselho. Eles podem mudar ou complementar o sentido do verbo principal e não são flexionados, ou seja, usamos a mesma forma verbal para todas as pessoas: I, You, He, She, It, We, You e They.
Calma, já vamos te mostrar tudo isso na prática. 😉 A dica é treinar bastante para aprender em qual situação usar cada modal verb.
Ladies and gentlemen, apresentamos os famosos modal verbs: can, could, may, might, must, should, shall, will e would. Agora, você vai aprender o que cada um significa e como deve usá-los.
Pronto pra essa super aula, guerreiro? Então vem com a gente. 👇 Keep going!
A tradução de can é “poder”, no sentido de ser possível/ ser capaz. Esse verbo é um dos mais comuns, utilizado normalmente para indicar permissão, capacidade, habilidade ou possibilidade, de maneira respeitosa e mais informal.
🇺🇸 – Can I try that red dress, please?
🇧🇷 – Posso experimentar aquele vestido vermelho, por favor?
Você pode usar “can” em conversas casuais com amigos, colegas de trabalho, a lista é infinita… E não se preocupe, apesar de ser considerado mais informal, continua sendo uma maneira educada de manter um diálogo. 💬
🇺🇸 – I can help you with this task.
🇧🇷 – Eu posso te ajudar nesta tarefa.
Could significa “poderia” e indica permissão, habilidade ou possibilidade. Se você quer ser mais educado e formal, use could sem medo. Veja alguns exemplos:
🇺🇸 – She could dance very well.
🇧🇷 – Ela sabia dançar muito bem.
Nesta frase acima, o verbo auxiliar expressa uma habilidade.
🇺🇸 – Could we go home, please?
🇧🇷 – Podemos ir para casa, por favor?
Aqui, podemos observar que “could” foi usado para pedir permissão.
Use may (pode/ poderia) para demonstrar possibilidade, permissão ou para fazer um pedido. Ele também é um verbo bastante formal. 💼
🇺🇸 – You may go now.
🇧🇷 – Você pode ir agora.
🇺🇸 – May I ask you a question?
🇧🇷 – Posso te fazer uma pergunta?
Bem parecido com “may”, might também significa “pode” ou “poderia”. Além disso, faz parte da turma mais formal de modal verbs e indica possibilidade.
Sabe quando alguém te convida pra uma festa e você não sabe se vai querer ir ou se prefere tirar aquela soneca? Hora de usar might! 🤣
🇺🇸 – I might go.
🇧🇷 – Talvez eu irei.
A tradução de must é “deve”, e pode indicar dedução, necessidade, obrigação ou proibição.
🇺🇸 – The keys must be inside the house.
🇧🇷 – As chaves devem estar dentro da casa.
Na frase acima, você não tem certeza, mas sua opinião é que as chaves estejam dentro da casa. Abaixo, vemos um exemplo de obrigação:
🇺🇸 – You must call your lawyer.
🇧🇷 – Você deve ligar para o seu advogado.
Should significa “deve” ou “deveria”, e é usado quando queremos fazer uma sugestão ou pedir opinião sobre algum assunto.
🇺🇸 – You should buy a new car with that money!
🇧🇷 – Você deveria comprar um carro novo com esse dinheiro!
🇺🇸 – Should I ask her out?
🇧🇷 – Devo convidá-la para sair?
A diferença entre should e must é que should tem um tom mais leve de sugestão, enquanto must expressa dever e obrigação. 🤓
Shall é um verbo mais usado no inglês britânico e normalmente indica uma sugestão ou convite. Além disso, é comum vê-lo em frases interrogativas, como:
🇺🇸 – Shall we finish the tea?
🇧🇷 – Vamos terminar o chá?
E você já deve ter encontrado esse modal verb por aí… talvez no cinema? 😁
Will indica uma ação futura e pode ser utilizado para fazer promessas, ofertas e pedidos ou para falar sobre o que as pessoas querem fazer.
🇺🇸 – They will travel to Canada next year.
🇧🇷 – Eles viajarão para o Canadá no ano que vem.
Usamos esse verbo auxiliar para falar sobre o passado e sobre hipóteses (situações imagináveis). Ele também pode expressar pedido ou desejo.
🇺🇸 – Would you like another drink?
🇧🇷 – Você gostaria de outra bebida?
🇺🇸 – I would like to have a coffee, please.
🇧🇷 – Eu gostaria de tomar um café, por favor.
Muito conteúdo, né? 🤩 Quando você tiver dúvidas sobre o uso dos modal verbs, pergunte-se: qual é o sentido dessa frase?
Assim, fica mais fácil lembrar quando utilizar cada verbo. Mas nada de decoreba, hem? O segredo é praticar. ✅
E por falar em praticar, se liga nessa dica na hora de estudar inglês. Que tal aprender mais sobre gramática com as nossas aulas de inglês online?
Na Open English, você tem aulas em grupo ao vivo com professores nativos começando a cada 30 minutos, 24h por dia. E detalhe, você pode fazer quantas aulas quiser por dia!
Nosso curso de inglês é 100% online e você pode se conectar à nossa plataforma sempre que quiser, inclusive nos fins de semana 💙
Aprender inglês é um desafio para você? Não para nós! Nosso método de ensino já ajudou mais de 2 milhões de pessoas a falar inglês e agora é a sua vez!
Não importa o seu nível de inglês! Aqui você aprende inglês do zero, no seu ritmo e nos horários que mais se adequam à sua rotina:
Está esperando o que para começar a falar inglês? Você pode ser bilíngue em casa 🏠
Clique no botão abaixo e comece a estudar inglês com um preço que cabe no seu bolso 💰
Expressões faciais, às vezes, dizem mais do que palavras e podem entregar o que uma pessoa está sentindo ou pensando, mesmo que ela nem sequer abra a boca.
Quando temos de descrever alguém, normalmente, a primeira coisa que fazemos é listar suas características físicas: um cabelo castanho longo, olhos pequenos e verdes, nariz grande e assim por diante.
Porém, se pararmos por aí, a descrição fica incompleta. Se acrescentarmos um detalhe sobre seu semblante, seu olhar, a forma como está sorrindo, por exemplo, conseguimos ir mais a fundo e visualizar algo sobre sua personalidade ou até seu estado de espírito naquele instante.
Em português, temos os famoso “olhar 43”, a “cara de quem comeu e não gostou” e até a “cara de poucos amigos”. Mas como falar essas coisas em inglês? Bora falar de como descrevemos sentimentos e expressões faciais em inglês? Essa a aula de inglês de hoje!
Quando pensamos em descrever uma expressão facial ou sentimento é natural que a primeira coisa que nos venha à cabeça seja adjetivos, certo? Afinal, é para descrever e dar qualidades que eles servem. Mas tudo começa com os substantivos certos. Confira aqueles que não podem faltar no seu vocabulário na hora de descrever sentimentos e expressões faciais em inglês.
ENGLISH | PORTUGUÊS |
---|---|
expression | expressão |
countenance | semblante |
look | a expressão no rosto de alguém |
frown | carranca, ato de franzir as testa |
glare | um olhar furioso |
glower | um olhar ameaçador |
scowl | uma cara brava, mal-humorada |
grimace | careta (geralmente de dor) |
wince | tremor causado por dor |
leer | olhar malicioso e desagradável |
pout | fazer beicinho, birra |
smile | sorriso |
smirk | sorriso convencido, presunçoso |
blush | rubor (corar, ficar vermelho) |
Agora sim! Sad e happy é possível que você já conheça, mas existe todo um universo de palavras disponíveis para você dar qualidades às expressões ou sentimentos suas ou de outra pessoa. Só seguir a leitura!
ENGLISH | PORTUGUÊS |
---|---|
sad | triste |
happy | feliz |
funny | engraçado |
absent, dreamy | distraído |
bleak | devastado |
sour | desagradável |
sly | malicioso |
somber | sombrio |
grave | sério, solene |
dour | rígido |
tense | tenso |
jeering | zombeteiro |
threatening, menacing | ameaçador |
blissful | extremamente feliz |
alluring | atraente |
brooding | pensativo |
peeved | perturbado |
annoyed | perturbado |
mocking | sarcástico |
quizzical | inquisitivo |
mischievous | maroto |
pleading | suplicante |
wild eyed | assustado, estressado |
wide eyed | surpreso, assustado |
bug eyed | com medo, assustado |
Claro que não poderia faltar as expressões. Uma expressão idiomática é uma expressão que dificilmente pode ser traduzida palavra por palavra mantendo-se o seu sentido. Lembra da famosa “olhar 43” que citamos? É um exemplo de uma expressão idiomática sobre expressões faciais em português. Se você disse algo como “forty-three look” não fará sentido nenhum em inglês — mas será que tem uma expressão equivalente para descrever essa expressão facial em inglês?
ENGLISH | PORTUGUÊS |
---|---|
To make faces (or make/pull a face) | Fazer uma careta ou uma expressão facial de claro descontentamento |
To have a poker face on | Não deixar transparecer emoções por meio das suas expressões, a expressão de um jogador de poker blefando e escondendo sua mão |
To have a straight face | Ficar sério apesar de estar falando algo engraçado ou estar numa situação engraçada ou constrangedora |
To have a long face | Estar triste ou desapontado |
To be written all over the face | O famoso “está escrito na sua testa”, o contrário da poker face |
To have a face like a bulldog chewing a wasp | Cara de quem comeu e não gostou |
To have a red face | Expressão de constrangimento ao perceber que cometeu um erro, uma falsa acusação ou algo equivalente |
Face falls | Dizer que a cara de alguém “caiu” é uma maneira de dizer que houve uma súbita expressão de surpresa ou choque |
To give a dirty look | Dar um olhar 43, um olhar que fuzila |
Gostou de aprender mais sobre sentimentos e expressões faciais em inglês como descrevê-las? Então, que tal dar o próximo passo para ampliar o seu vocabulário?
Com o curso de inglês da Open English você vai aprender inglês com professores nativos e conta com as melhores ferramentas para desenvolver seu vocabulário e pronúncia!
Veja por que estudar inglês na Open English vale a pena:
Clique no botão abaixo, preencha o formulário e venha falar inglês com a Open English
O amor das crianças e adolescentes por jogos de videogame já foi muito motivo de dor de cabeças para pais e mães ao redor do mundo, naturalmente preocupados com o tempo de tela dos pequenos, mas aquela velha máxima também vale para os games: tudo em excesso faz mal.
Com acompanhamento e limites os jogos eletrônicos podem ser parceiros, com efeitos positivos sobre a cognição, memória e, é claro, aprendizado de idiomas.
Todos nós somos muito mais aptos a aprender quando estamos fazendo algo que gostamos, e não é diferente quando falamos de jogos para aprender inglês!
Além disso, assim como tantas outras atividades, pode se tornar uma oportunidade para criar mais momentos de socialização e convívio entre pais e filhos.
Se você, pai ou mãe, teve sua fase de gamer na infância e adolescência, provavelmente experimentou a situação de querer entender um diálogo em um jogo e, talvez, faltar o inglês, não é? E, se você não era dos games, talvez tenha passado isso com sua música favorita.
Jogos que contam com histórias, desenvolvimento de personagens e diálogos são, por si só, uma ótima maneira de estimular na criança a vontade de aprender um novo idioma!
Ah! É claro que o cuidado com o conteúdo dos jogos e buscar jogos que se adequem à faixa etária da criança é super importante e não pode ser deixado de lado. Então, continue a leitura e confira nossas dicas.
Neste jogo, você explora ambientes em que tudo é clicável e, a cada click, você recebe informações. O jogo também conta com a pronúncia das palavras e coloca à prova do jogador sua memória e velocidade.
O jogo está disponível Steam e conta, ainda, com uma grande diversidade de idiomas além do inglês.
Sucesso já há décadas, os jogos principais de Pokémon são ótimos para aprender inglês. Isso se deve muito a seu gênero, o RPG (role-playing game). Os jogos de RPG são, normalmente, recheados de diálogos e caixas de texto e desafiam o jogador a entender essas interações para seguir avançando na história.
Os últimos RPGs lançados da série Pokémon são Pokémon Brilliant Diamond e Shining Pearl e disponíveis exclusivamente para Nintendo Switch.
A famosa rede de TV fechada oferece gratuitamente um portal incrível com uma coleção de jogos pensados para o aprendizado dos pequenos. Tem quebra-cabeças, quizzes e jogos de ação e aventura. Tudo incentivando a curiosidade das crianças sobre o reino animal, astronomia e muitos outros temas. De quebra, o jogo é ótimo para o desenvolvimento do vocabulário em inglês.
Disponível gratuitamente pelo link.
Rayman Legends é um jogo de plataforma que pode ser jogado por até quatro pessoas simultaneamente e, definitivamente, é mais divertido em companhia. No jogo, você deve ajudar Rayman e seus amigos a atravessarem um bosque encantado. É diversão garantida, não tem erro!
Raymand Legends está disponível em uma série de consoles, além de poder ser adquirido na versão para computador pela Steam e, também, pelo serviço de jogos em nuvem da Google.
Esta é a versão digital do jogo de um jogo de palavras bastante popular nos países de língua inglesa. A ideia aqui é ir formando palavras com as letras oferecidas e as posições dadas no tabuleiro. Um pouco menos lúdico, Scrabble é um bom desafio de vocabulário para crianças maiores, adolescentes e até adultos.
Scrabble está disponível para Android e iOS nas respectivas lojinhas de apps.
Enfim, sabemos que são muitas as ótimas opções de bons jogos para aprender inglês e estão aí para todos os gostos e idades.
Com responsabilidade e limites, jogos não precisam ser um inimigo, mas sim um aliado no desenvolvimento da memória, habilidades motoras, aprendizado de um novo idioma e construção de momentos entre pais e filho!
Ah! E antes de zerarmos o game por aqui, fica a lembrança de que no curso de inglês para crianças da Open English, toda a experiência de aprendizado é repleta de jogos online!
Estes acompanham a progressão do seu pequeno e pequena e foram pensados especialmente para que crianças e adolescentes entre 8 e 14 anos desenvolvam o domínio da gramática e pronúncia da língua inglesa enquanto se divertem!
Imagine uma escola de inglês com 15 anos de experiência que já ajudou mais de a million and a half (um milhão e meio) de pessoas a falar inglês
Agora imagine que seu filho pode ter aulas de inglês com professores nativos, sem precisar sair de casa e por um preço que cabe no seu bolso!
Na Open English Junior, seu filho vai aprender inglês de um jeito fácil e divertido:
Clique no botão abaixo, preencha o formulário e aproveite a nossa promoção:
Provérbios em inglês, eles são iguais aos da língua portuguesa?
Que atire a primeira pedra quem não, vira e mexe, solta um provérbio ou ditado popular no meio de uma conversa – como a gente acabou de fazer!
Ditados populares e provérbios não são coisa (só) do tempo dos nossos avós e continuam na boca do povo. Afinal, quem não sabe que “cavalo dado não se olha os dentes”, que “de grão em grão, a galinha enche o papo” e que “quando a esmola é demais”… Isso mesmo, até santo desconfia.
A lista é praticamente interminável e a história não é diferente em outros idiomas. O tema de hoje é ditados e provérbios em inglês e seus significados!
Como comentamos, provérbios e ditados não são exclusividade da língua portuguesa.
Como veremos, muitos dos nossos provérbios e ditados favoritos existem em inglês — palavra por palavra ou quase isso! Para outros há um provérbio ou ditado totalmente diferente, mas que entrega o mesmo significado de um conhecido nosso.
Por fim, tem aqueles que são realmente próprios de uma língua. A gente separou algumas aqui sobre como aumentar o vocabulário de inglês.
Na lista abaixo, veja como usar um destes provérbios em inglês aqui ou ali pode enriquecer sua comunicação, dando um toque de humor, sabedoria e até ironia às suas palavras.
Mas acima disso, conferir mais dimensão àquilo que você está dizendo e ser um belo show off (uma ostentaçãozinha de que seu inglês está voando).
Recursos como ditados, provérbios e expressões idiomáticas em inglês, são recorrentes na fala dos nativos, então deixa de vergonha e coloque-os para jogo no seu vocabulário!
Bora aprender?
Português | Inglês | Tradução |
---|---|---|
Em time que está ganhando não se mexe | If it ain’t broke, don’t fix it | Se não está quebrado, não conserte |
Deus ajuda a quem cedo madruga. | The early bird catches the worm. | O passarinho que acorda cedo pega a minhoca. |
O que os olhos não veem, o coração não sente. | Out of sight, out of mind. | Fora da vista, fora da cabeça. |
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. | A bird in the hand is worth two in the bush. | Um pássaro à mão vale dois no mato/arbusto. |
Filho de peixe, peixinho é. Ou: tal pai, tal filho. | The fruit never falls far from the tree. | A fruta nunca cai longe da árvore. |
Diz-me com quem andas e te direi quem és. Ou: farinha do mesmo saco. | Birds of a feather flock together. | Passarinhos de pluma voam juntos. |
Em Roma, faça como os romanos. | When in Rome, do as the Romans do. | A mesma! |
Cão que ladra não morde | Barking dogs seldom bite. | A mesma! |
Quem tem telhado de vidro não atira pedra no do vizinho. | People who live in glass houses should not throw stones. | A mesma! |
A grama do vizinho é sempre mais verde. | The grass is always greener on the other side of the fence | A mesma! |
Lembre-se de que essas expressões aparecem, quase sempre em um contexto informal e coloquial, então vale o lembrete de tomar cuidado para não soltar um desses provérbios em inglês em um contexto super formal. Combinado?
Gostou dessa miniaula sobre provérbios em inglês? Quer aprender mais sobre expressões cotidianas na língua inglesa?
Então, você precisa conhecer o curso de inglês online da Open English! Nosso método de ensino já ajudou mais de 1,6 milhão de pessoas a falar inglês em todo o mundo! O nosso segredo?
Aulas de inglês ao vivo ilimitadas 24 por dia com professores nativos e um conteúdo riquíssimo para você desenvolver as quatro habilidades da língua inglesa: speaking, listening, writing e reading. Tudo em um ambiente de ensino inovador e recursos ilimitados para você estudar no seu ritmo e nos seus horários!
E mais:
Tá esperando o que para começar a aprender inglês com nativos? Clique no botão abaixo, preencha o formulário e garanta seu curso com um preço especial!
Uns anos atrás era comum ouvir por aí que as redes sociais iriam, eventualmente, tornar o e-mail obsoleto. Bem, essa é definitivamente uma previsão que não se confirmou.
No mundo profissional ao redor do mundo, ele continua sendo a forma mais usada de comunicação, especialmente quando é preciso conversar com clientes, fornecedores, parceiros ou durante um processo de contratação.
Também é verdade que essa linguagem tem suas próprias regras e formalidades, o que vamos aprender hoje neste artigo sobre o e-mail de trabalho e como escrevê-lo.
A Open English preparou esse guia com várias opções de perguntas e respostas comuns para você escrever e-mails de trabalho em inglês com um tom bem profissional.
O assunto é o tema do e-mail de trabalho em inglês. Ele deve ser claro, curto e conciso.
Por exemplo:
Comece seu e-mail cumprimentando a pessoa. Como estamos falando de um e-mail de trabalho em inglês, você pode começar com “Dear” (Prezado/a):
– Dear Mr. Smith or Mr. John Smith
– Dear Mrs. Smith or Mrs. Jane Smith (caso seja uma mulher casada)
– Dear Miss Smith or Miss Jane Smith (caso a mulher seja solteira)
– Dear Ms. Smith ou Ms. jane Smith (caso seu estado civil seja desconhecido, esta é a forma mais apropriada para dirigir-se a uma mulher).
Caso você não conheça o destinatário ou o nome das pessoas no e-mail, o tratamento recomendado é:
No corpo do e-mail profissional em inglês você deve explicar o motivo do seu contato. Nossa sugestão é que você use frases claras e precisas – evite frases muito longas. Você pode começar da seguinte maneira:
Se você está solicitando informações, você pode começar com uma frase como:
Se você está escrevendo em nome de outra pessoa:
Se você está enviando arquivos anexos:
Para terminar um e-mail de trabalho em inglês, você pode agradecer a atenção prestada ao seu e-mail e/ou também se colocar à disposição para oferecer mais informações ou para marcar uma reunião.
Exemplos:
Para finalizar, inclua uma frase de despedida e sua assinatura:
Outra dica é ficar atento aos jargões que são comuns a sua área profissional. Se for procurar um curso de inglês, vale conferir se a escola oferece opções voltadas para áreas profissionais específicas, te aproximando desde o começo do vocabulário próprio daquele indústria.
Também vale ficar atentos a abreviações ou siglas populares como ASAP, que significa as soon as possible (assim que possível) e são bastante usadas profissionalmente.
Por fim, vai uma dica sobre o nível de formalidade! Você deve ter reparado que nossas sugestões aqui neste artigo são bastante formais, isso se deve tanto ao ambiente profissional na maior parte do Hemisfério Norte ter uma etiqueta mais formal do que estamos acostumados, quanto por ser a opção mais segura se estiver na dúvida.
No entanto, vale sempre observar o seu contexto! Em empresas mais jovens e modernas, como startups e empresas de tecnologia, é comum que a linguagem seja muuuito mais leve que isso.
Comece a praticar esse estilo de e-mail de trabalho e esteja preparado para todas as vagas de emprego que exigem o domínio do inglês! 🤝🏻💼
E lembre-se: se você quer abrir um universo de possibilidades e permitir que a sua carreira alce voos internacionais, a Open English te ajuda a falar inglês fluentemente com aulas voltadas para profissionais de diferentes áreas.
Nossa plataforma tem aulas ao vivo em grupo e particulares a cada meia hora com professores nativos. Assim, você pode estudar inglês onde e quando quiser, a partir do seu dispositivo favorito.
Agora que você já sabe como se virar na hora de escrever um e-mail de trabalho em inglês, que tal ter aulas de inglês específicas sobre a sua área profissional? Alunos Open English têm! E incluídas no preço do curso!
No curso de inglês online da Open English, você aprende muito mais do inglês tradicional 😏 Aprende inglês profissional para se destacar na carreira. Dá só uma olhadinha nesse pacote de benefícios que você recebe ao se inscrever:
Não espere mais! Clique no botão abaixo, preencha o formulário e venha estudar inglês na Open English
Uma das coisas mais legais sobre um idioma é a possibilidade de dizer uma única coisa de mil maneiras diferentes. Por outro lado, isso também pode ser um fator de confusão se você não souber como e quando usar cada variação da forma correta.
Não é diferente quando falamos das saudações em inglês. Por sinal, primeira lição: a palavra em inglês para “saudações” é greetings.
Ao longo do nosso artigo de hoje você pode acabar se perguntando: para quê tantas palavras diferentes querendo dizer a mesma coisa?
Assim como como em português escolhemos entre “oi”, um “e aí, beleza?” ou um sério “boa tarde, tudo bem com o/a senhor(a)?”, em inglês usamos essas variações de acordo com o grau de formalidade da situação e a proximidade com quem conversamos.
Está na hora de aprender as saudações em inglês e a forma correta de usar cada uma. Vamos lá?
Provavelmente você já sabe, mas existem duas palavrinhas que são as mais básicas quando o assunto é as saudações em inglês: hi e hello. Normalmente traduzimos hi para um simples “oi” e hello para o “olá” — essa última é muito usado, também, ao telefone, nosso famoso “alô”.
Essas saudações em inglês são, sim, bastante usadas pelos falantes nativos, principalmente para iniciar a frase, assim como fazemos em português:
Hi! How are you? – Oi! Como você está?
Algumas outras palavras podem fazer esse papel de interjeições em começo de frase, caso do também famoso hey, o nosso “ei”. Yo é outra alternativa.
Uma curiosidade é que na Inglaterra uma palavra bastante usada em contextos super informais para chamar a atenção de alguém em um começo de frase é oi! Sim, escrito igual o nosso “oi” e tendo significado parecido com o hey.
Vamos conferir mais algumas saudações informais (ou super informais) em inglês?
É interessante notar que saudações informais são sempre cheias de gírias e regionalismos, então algumas delas são mais comuns ou até exclusivas a certos países. As saudações 1 a 6 são mais comuns nos Estados Unidos, enquanto da 7 a 10 mais comuns no Reino Unido.
Ah! A 11ª e última é um bônus e vem do inglês da Irlanda! A expressão craic significa “diversão” em gaélico irlandês (um idioma pouco falado como primeira língua hoje em dia) e forma uma famosa expressão por lá.
Vamos agora à segunda parte da nossa lista, as saudações formais. Essas são menos regionais e devem soar naturais em qualquer país que fala inglês. Elas são ótimas para usarmos em situações profissionais, falando com estranhos, pessoas mais velhas ou quando não estamos seguro do grau de formalidade da situação.
Nessas situações em que você quer demonstra formalidade, uma dica é adicionar um pronome de tratamento após a frase: os mais formais são sir para “senhor” e madam (ou a contração ma’am) para “senhora”.
E na hora de responder a um “nice to meet you” em inglês, você sabe se virar? A teacher Maritza te ensina nesse post.
Se liga nessa super aula de inglês grátis que o queridíssimo teacher Chris deu sobre as saudações em inglês:
Pronto! Você já está preparado para sair distribuindo “Ois” por aí, não importa se estiver entre amigos, parentes ou na empresa, sem medo de ser feliz.
Você pode, inclusive, ousar e usar mais de uma expressão ao mesmo tempo, como fazemos em português com o “Oi! Tudo bem?” (Hi! How are you?). O segredo é ir praticando e você vai pegar o jeito. Outra dica é passar a prestar atenção naquela sua série favorita em inglês: como os personagens fazem suas saudações? Se você assistir a séries britânicas, repare nas diferenças em relação às americanas.
Gostou da nossa aula de hoje e sentiu aquela empolgação para falar inglês cada vez mais? Então, se liga nessa dica:
O curso de inglês da Open English é perfeito para destravar o seu inglês e aprender muito vocabulário!
Nosso método de ensino permite que você aprenda nos seus horários e inclua o inglês na sua rotina de forma natural. O resultado?
Você vai estudar inglês sem nem se dar conta que está estudando, independentemente se você é iniciante ou já está em um nível mais avançado!
Aqui você vai do zero à fluência com um método de ensino que já ajudou mais de 1,6 milhão de pessoas a falar inglês, e o melhor: por um preço que cabe no seu orçamento!
Faça agora mesmo seu teste de nível de inglês e comece a ter aulas de inglês ao vivo no conforto de casa, com professores nativos!
Tá curioso para saber quanto custa um curso de inglês? Clique no botão abaixo e preencha o formulário para conhecer todas as nossas promoções vigentes:
Em um mundo onde estamos a toda hora multitasking (ou, em bom português, fazendo milhões de coisas ao mesmo tempo), a frase “Time is Money” (“tempo é dinheiro”) já virou o mantra da vida moderna.
Escutamos desde sempre que “tempo é dinheiro”, mas hoje, no ritmo em que vivemos, onde as 24 horas não são suficientes para darmos conta de todos os nossos afazeres e compromissos, entendemos perfeitamente porque o tempo é tão precioso e vale mais do que ouro.
Na nossa aula de inglês de hoje o assunto é o tempo e dinheiro em inglês, ou, melhor, o mundo das expressões sobre tempo e dinheiro em inglês! Vamos lá?
Que a tradução de time is money é “tempo é dinheiro”, você sabe, mas, afinal, de onde surgiu essa expressão e o que ela quer dizer?
Respondendo à primeira pergunta, a frase começou a ganhar popularidade no distante século 18! Ela apareceu em um ensaio chamado “Advice to a Young Tradesman” (Conselhos para um jovem comerciante, em tradução livre).
O ensaio fazia parte de um livro chamado “The American Instructor: or Young Man’s Best Companion” (O instrutor americano: ou a melhor companhia de um jovem, tradução nossa) e foi escrito por ninguém mais, ninguém menos, que Benjamin Franklin (sim, aquele!).
No ensaio, Franklin escreve: “Remember that time is money” (Lembre-se que tempo é dinheiro).
“Time is money” é o que chamamos de aforismo. Um aforismo é um texto que busca, sempre de maneira breve, trazer uma ideia mais ampla, um ensinamento que abrange várias dimensões da vida prática e da moral. Bonito isso, não é?
Embora seja bastante usada no sentido de “não perca tempo, tempo é dinheiro”, podemos interpretar que “time is money”, na verdade, incentiva a gente a pensar em perder tempo da mesma maneira que pensamos em perder dinheiro. E ninguém gosta de perder dinheiro, certo?
Essa é a ideia. O tempo é um recurso limitado que temos na nossa vida e, por isso, nada mais justo do que sermos rigorosos com o que fazemos com ele, como o gastamos e o que fazemos para tirar o melhor proveito dele — assim como com dinheiro.
Que tempo e dinheiro são dois fatores importantíssimos e presentes na vida moderna não existe dúvida, e é claro que isso é refletido na linguagem do dia a dia, onde podemos encontrar várias expressões com tempo e dinheiro sendo usadas pelos falantes nativos de inglês.
Vamos aprender algumas? Começamos com expressões sobre tempo.
To save time – poupar tempo.
“Alice saves time by driving instead of walking”. (Alice salva tempo indo para o trabalho de carro em vez de ir caminhando).
To make time – arrumar/arranjar um tempo.
“I can make time to eat lunch with you on Tuesday”. (Eu consigo arrumar tempo para almoçar com você na quinta-feira).
To take time – levar/demandar/requerer tempo.
“This homework is going to take time. You can’t finish it in one night”. (Essa lição de casa vai levar tempo. Você não vai conseguir terminá-la em uma noite).
To spend time – passar um tempo fazendo algo ou em companhia de alguém.
“Erin and Craig spend time with their grandma every Sunday”. (Erin e Craig passam um tempo com a avó todo domingo).
To waste time – perder tempo.
“I’m very busy. Please don’t waste my time”. (Estou muito ocupado. Por favor não perca meu tempo).
Spare time/Free time – o tempo que você tem para fazer o que quiser.
“I love to have long walks in my spare time”. (Eu amo fazer longas caminhadas no meu tempo livre).
Time heals all wounds– o tempo cura todas feridas.
“You know, time heals all wounds. I’ll be fine in a few weeks”. (Você sabe, o tempo cura todas as feridas. Eu vou estar bem em algumas semanas).
As time goes by – Conforme o tempo passa, para dar a ideia de mudança causada pelo tempo.
“And when two lovers woo
They still say “I love you”
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by”
(E quando dois namorados se cortejam
E continuam dizendo “eu te amo”
Nisso você pode confiar
Não importa o que o futuro traga
Enquanto o tempo passa).
Now let’s talk about money! Vamos à nossa lista de expressões que vão dar um super up no seu vocabulário sobre dinheiro em inglês!
Money to burn – ter dinheiro sobrando para gastar.
“Yesterday was my payday! This weekend I have money to burn”. (Ontem foi meu dia de pagamento! Esse final de semana tenho dinheiro para queimar).
Break the bank – algo caro demais para ser comprado sem comprometer as finanças.
“If I buy this ring this month I’ll break the bank”. (Se eu comprar esse anel esse mês vou quebrar o banco).
Easy money – uma forma teoricamente fácil de ganhar dinheiro.
“Hey! Don’t talk like that! My job isn’t easy money!”. (Ei, não fale assim! Meu trabalho não é dinheiro fácil).
Money doesn’t grow on trees – famoso “dinheiro não cresce em árvore”, também usado em português.
Put your money where your mouth is? – expressão idiomática que traduzida literalmente seria “coloque seu dinheiro onde sua boca está”, significando provar suas palavras com suas ações.
Money Talks – literalmente “dinheiro fala”, muito usado em situações em que o dinheiro se sobrepõe à moral.
“He said that he would never work for them, but you know how it is: money talks”. (Ele disse que jamais trabalharia para eles, mas, você sabe como é, o dinheiro fala.
To see the color of the money – literalmente “ver a cor do dinheiro”, usado para indicar que você quer ter certeza de que um pagamento será feito.
“I won’t send him anything until I see the color of the money”. (Eu não vou enviar nada para ele até que eu veja a cor do dinheiro).
Esperamos que você tenha gostado de aprender um pouco mais sobre a expressão “time is money” e outras expressões sobre tempo e dinheiro em inglês tanto quanto gostamos de compartilhá-las com você!
E falando em tempo e dinheiro… Onde você está investindo o seu?
Na Open English, você investe tempo e dinheiro no seu desenvolvimento pessoal e começar a colher os frutos muito cedo! O melhor preço para aprender inglês online com o melhor método para você estudar inglês estão aqui. Quer ver só?
No curso de inglês online da Open English, você vai aprender inglês sem sair de casa. Isso mesmo, nosso método de ensino foi criado para que você possa estudar inglês com muita flexibilidade, no seu tempo, no seu ritmo, com as suas metas!
Nossas aulas ao vivo com professores nativos e nosso conteúdo inovador te ajudam a avançar pelos níveis de inglês com muita confiança para se comunicar em qualquer situação.
Veja um pouquinho do que está disponível para os alunos:
Não espere mais! Clique no botão abaixo, preencha o formulário e faça seu dinheiro valer a pena!
Saiba tudo sobre nossas aulas de inglês online!